da capo

ital Do princípio. Mús Indica a repetição desde o início da peça.

dare nemo potest quod non habet, neque plus quam habet

lat Ninguém pode dar o que não possui, nem mais do que possui.

dat veniam corvis, vexat censura columbas

lat Perdoa os corvos e mortifica pela censura as pombas. Sátira II de Juvenal que condena a injustiça.

data venia

lat Dada a vênia. Expressão delicada e respeitosa com que se pede ao interlocutor permissão para discordar de seu ponto de vista. Usada em linguagem forense e em citações indiretas.

de auditu

lat Por ouvir dizer. Saber por ouvir; de oitiva.

de coq-à-l`âne

fr Do galo ao burro. Discurso sem nexo; passagem de um assunto a outro muito diferente; disparate.

de cujus

lat Dir De quem. Primeiras palavras da locução de cujus sucessione agitur (de cuja sucessão se trata) Refere-se à pessoa falecida, cuja sucessão se acha aberta.

de facto

lat Dir De fato. Diz-se das circunstâncias ou provas materiais que têm existência objetiva ou real. Opõe-se a de jure.

de fond en comble

fr De baixo para cima; inteiramente.

de gustibus et coloribus non est disputandum

lat Não se deve discutir sobre gostos e cores. Cada qual tem suas preferências. (Provérbio medieval).

de jure

lat Dir De direito. Opõe-se a de facto.

de jure constituendo

lat Dir Do direito de constituir. Diz-se de matérias ou situações jurídicas não previstas nas leis, mas que poderão ou deverão, no futuro, tornar-se normas do direito objetivo.

de jure et de facto

lat Dir De direito e de fato.

de lana caprina

lat Sobre a lã de cabra. Assim chama Horácio as discussões ociosas.

de lege ferenda

lat Dir Da lei a ser criada. V de jure constituendo.

de minimis non curat praetor

lat O pretor não cuida de coisas pequenas. Cita-se para significar que pessoas de certa categoria não podem preocupar-se com pequenos detalhes.

de omni re scibili et quibusdam aliis

lat De tudo o que se pode saber e mais alguma coisa. A primeira parte desta locução é atribuída a Pico della Mirandola que pretendia discutir qualquer assunto com qualquer pessoa. A segunda foi ironicamente acrescentada por Voltaire. Aplica-se àqueles que se jactam de sábios, quando na realidade nada sabem.

de ore tuo te judico

lat Julgo-te pela tua boca. Pelas tuas palavras sei quem tu és.

de pane lucrando

lat Para ganhar o pão. Diz-se de obras literárias feitas rapidamente, com fins lucrativos.

de plano

lat Calculadamente; premeditadamente.

de profundis

lat Das profundezas. Palavras iniciais da versão latina do Salmo 130, recitado nas cerimônias fúnebres e no ofício dos mortos.

de stercore Ennii

lat Do esterco de Ênio. Expressão de Virgílio a fim de justificar-se de ter aproveitado os melhores versos da obra de Ênio (239-169 a.C.).

de te fabula narratur

lat A fábula fala de ti. Horácio, depois de descrever a hediondez do avarento (Sátiras 1, 1-69), dirige-se ao interlocutor imaginário. Emprega-se para chamar à realidade uma pessoa indiferente a alusões sarcásticas.

de verbo ad verbum

lat Palavra por palavra. Literalmente. Aplica-se às transcrições de escrituras e outros documentos.

de viris illustribus

lat Sobre os cidadãos ilustres. Título da história da fundação de Roma, escrita por Suetônio e adotada no estudo do latim no primeiro ciclo.

de visu

lat Dir De vista. Diz-se da pessoa que presenciou o fato, chamada, por isso, testemunha de visu.

de visu et auditu

lat Dir De vista e ouvido. Testemunha ao mesmo tempo ocular e auricular.

debelatum est

lat Terminou a guerra.

debemur morti nos nostraque

lat Estamos destinados à morte, nós e nossos bens. Reflexão de Horácio na Arte Poética, sobre a transitoriedade da vida presente.

decipimur specie recti

lat Enganamo-nos pela aparência do bem. Horácio referia-se aos poetas mas isso acontece com todos.

decorum est pro patria mori

lat É honroso morrer pela pátria.

del-credere

ital Dir 1 Cláusula pela qual, no contrato de comissão, o comissário, sujeitando-se a todos os riscos, se obriga a pagar integralmente ao comitente as mercadorias que este lhe consigna para serem vendidas. 2 Prêmio ou comissão paga ao comissário, por essa garantia.

deleatur

lat Apague-se, inutilize-se. Nome que tem (ou tinha) o sinal de correção nas provas tipográficas, pelo qual se mandava tirar letras ou palavras. Tem a forma de um delta (d em grego) minúsculo.

delenda Carthago

lat Cartago deve ser destruída. Palavras de Catão, o Antigo, com que terminava seus discursos. Cita-se esta locução a propósito de uma idéia fixa, perseguida com tenacidade.

delivery order

ingl Dir Ordem de entrega. Título à ordem, que faculta ao capitão do navio a entrega ao seu portador, de uma parte ou o total das mercadorias embarcadas, e constantes de determinado conhecimento, do qual é considerado fração.

dente lupus, cornu taurus petit

lat O lobo ataca com os dentes e o touro com os chifres. Cada qual se defende com as armas de que dispõe.

dente superbo

lat Com dente soberbo. Horácio descreve nesta expressão o desdém com que o rato da cidade roía os alimentos do rato do campo.

dentibus albis

lat Com dentes brancos. Norma apresentada por Horácio aos críticos, que podem criticar, mas amavelmente, sem ofender ao criticado.

Deo favente

lat Com o favor de Deus: Unir-se-ão em matrimônio, Deo favente, a senhorinha?

Deo gratias

lat Demos graças a Deus. Expressão empregada na missa, após a epístola e ao final da própria missa. É também empregada quando se quer expressar o contentamento por haver terminado um trabalho cansativo ou fastidioso.

Deo ignoto

lat Ao Deus desconhecido. Legenda encontrada por São Paulo num altar de Atenas e de que se serviu para falar de Cristo aos atenienses (Atos, XVII, 23 e seguintes).

Deo juvante

lat Se Deus ajudar; se Deus quiser.

Deo volente

lat Se Deus quiser: Aprenderei hebraico e sânscrito, Deo volente.

descente de lit

fr Descida do leito. Tapete estreito que se coloca ao lado da cama.

desiderandum

lat Que se deve desejar. Pl: desideranda.

desideratum

lat O que se deseja. Pl: desiderata.

desinit in piscem

lat Termina em peixe. Alusão de Horácio às obras de arte sem unidade, que ele compara a um belo busto de mulher terminado em cauda de peixe. (Arte Poética, 4).

desipere in loco

lat Enlouquece-te de vez em quando. Conselho de Horácio a Virgílio (Ode IV, 12, 28) para que misture um pouco de loucura à prudência que caracteriza suas obras.

dessu de porte

fr Acima da porta. Diz-se da decoração pintada ou esculpida sobre a porta.

deus ex machina

lat Um deus por meio de uma máquina. Expediente da tragédia grega (e romana) para solucionar casos complicados, o qual fazia de súbito aparecer um deus para explicar como se devia proceder naquele embaraço. Emprega-se a locução para designar um fim forçado: Quando o autor não sabe resolver a situação que criou, interpõe um deus ex machina.

Deus nobis haec otia fecit

lat Deus nos concedeu esse descanso. Palavras com que Virgílio nas Éclogas agradece a Augusto. São quase sempre empregadas satiricamente.

Deus super omnia

lat Deus acima de tudo. Mostra o poder da Divina Providência nos acontecimentos humanos.

di meliora

lat Que os deuses (nos dêem) coisas melhores. Expressão de Virgílio nas Geórgicas, ao terminar uma descrição de epidemia de peste.

diem perdidi

lat Perdi o dia. Palavra de Tito, segundo Suetônio, quando não praticava alguma boa ação durante o dia.

dies

lat O dia. Usado em linguagem jurídica.

dies fastus

lat Antig rom 1 Dia no qual a lei religiosa permitia atividades seculares ou dia auspicioso para tais atividades. 2 Qualquer um dos quarenta dias de cada ano nos quais os pretores da República Romana podiam exercer seus poderes gerais jurídicos. Pl: dies fasti.

dies irae

lat Dia da ira. Primeiras palavras da célebre seqüência medieval que descreve os horrores do juízo universal. É recitada nas encomendações e em algumas missas de réquiem. Expressão usual entre estudantes para designar os dias de exames.

dies nefastus

lat Antig rom 1 Dia no qual eram proibidas atividades seculares. 2 Dia no qual os tribunais eram fechados e era ilegal (para os pretores, por ex.), despachar assuntos públicos judiciais. Pl: dies nefasti.

Dieu et mon droit

fr Deus e meu direito. Divisa da família real inglesa.

difficiles nugae

lat Bagatelas difíceis. Alusão de Marcial em seus epigramas às pessoas que aplicam a inteligência em coisas insignificantes.

dignus est intrare

lat É digno de entrar. Expressão burlesca da peça "Doente Imaginário", de Molière. Emprega-se na admissão de alguém em uma corporação ou sociedade, sempre em sentido jocoso.

dimidium facti, qui bene coepit, habet

lat Andou meio caminho, quem começou bem.

dir l`orazione della bertuccia

ital Fazer oração de macaco. Pronunciar palavras ininteligíveis.

dis aliter visum

lat Aos deuses aprouve de outra maneira. Reflexão resignada de Virgílio, referindo-se à ruína de Tróia.

dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es

fr Conta-me o que comes, dir-te-ei quem és. Pretende o gastrônomo Brillat-Savarin que o caráter e inteligência de uma pessoa se revelam na escolha que ela faz dos alimentos.

disciplina, pauperibus divitiae, divitibus ornamentum, senibus oblectamentum

lat O ensino é riqueza para os pobres, adorno para os ricos e distração para os velhos.

disjecti membra poetae

lat Os membros dispersos do poeta. Refere-se Horácio à dificuldade em transformar versos em boa prosa.

displicuit nasus tuus

lat Teu nariz desagradou. Juvenal explica com este dístico certas perseguições sem motivo justificável.

distinguo

lat Distingo, palavra usada na filosofia escolástica, nos argumentos.

divide et impera

lat Divide e impera, divisa política dos romanos. Variantes: divide ut imperes e divide ut regnes, divide para que possas reinar.

do ut des

lat Dir Dou para que tu dês. Norma de contrato oneroso bilateral.

do ut facias

lat Dir Dou para que faças. Norma admitida em contrato bilateral, em que uma das partes oferece dinheiro pela prestação de serviços da outra.

docendo discimus

lat Aprendemos ensinando.

docendo discitur

lat Aprende-se ensinando.

doctor in utroque

lat Doutor em um e outro (direito). Empregada para designar a pessoa laureada em Direito Civil e Direito Canônico.

doctus cum libro

lat Sábio com livro. Diz-se dos que ostentam ciência livresca por serem incapazes de raciocinar.

dolce far niente

ital Doce ociosidade.

Dominus dedit, Dominus abstulit, sit nomen Domini benedictum

lat O Senhor deu, o Senhor tirou, bendito seja o nome do Senhor. Palavras de Jó, quando atingido pela perda de todos os seus bens. São citadas para lembrar, nos infortúnios, a resignação cristã.

Dominus mihi adjutor

lat O Senhor é meu auxílio. Palavras do versículo 7 do Salmo 118, que servem de divisa à Dinamarca.

Dominus tecum

lat O Senhor esteja contigo. Saudação dirigida antigamente a quem espirrava, hoje substituída por saúde ou por Deus te ajude, empregadas principalmente no Interior.

Dominus vobiscum

lat O Senhor esteja convosco. Saudação litúrgica, freqüentemente usada na missa, no ofício divino e no ritual católico romano.

donec eris felix, multos numerabis amicos

lat Enquanto fores feliz, terás muitos amigos. Verso de Ovídio em que o poeta lamenta a perda dos amigos quando caiu na desgraça de Augusto (Tristes, 1, 1-39).

dubitando ad veritatem pervenimus

lat Duvidando chegamos à verdade. Frase de Cícero que inspirou a Descartes a doutrina sobre a dúvida.

dulce et decorum est pro patria mori

lat É belo e nobre morrer pela pátria. Verso de Horácio em que aconselha os jovens a imitar os antepassados.

dulces moriens reminiscitur Argos

lat Morrendo relembra a doce Argos. Virgílio refere-se a Ântor que acompanhou Enéias à Itália, onde morreu.

dulcia linquimus arva

lat Deixamos os campos queridos. Melibeu, personagem de Virgílio, lamenta a vida no exílio (Écloga, 1, 3).

dura lex sed lex

lat A lei é dura, mas é a lei. Apesar de exigir sacrifícios, a lei deve ser cumprida.


Você está prestes a ser direcionado à página
Deseja realmente prosseguir?