palmam qui meruit ferat

lat Leve a palma quem a mereceu.

panem et circenses

lat Pão e espetáculos circenses. Era o que pediam os romanos da decadência, censurados por Juvenal.

par est fortuna laboris

lat A fortuna é companheira do trabalho.

par pari refertur

lat Igual com igual se paga; amor com amor se paga.

parce sepultos

lat Perdoa os mortos. Não se deve falar mal de quem já morreu.

parcere subjectis et debellare superbos

lat Perdoar os que se sujeitam e submeter os orgulhosos. Virgílio delineia neste verso o programa político do povo romano.

pares cum paribus facillime congregantur

lat Iguais com iguais se unem facilmente.

pari passu

lat Com passo igual.

parti pris

fr Opinião preconcebida; prevenção.

parturiunt montes; nascetur ridiculus mus

lat As montanhas partejam, nascerá um ridículo rato. Horácio critica o grande espalhafato de um empreendimento que fracassa na execução.

parva scintilla excitavit magnum incendium

lat Pequena centelha desencadeou um grande incêndio. Provérbio que se aplica a pequenas coisas capazes de provocar conseqüências desastrosas.

pas de nullité sans grief

fr Dir Não há nulidade sem prejuízo. Princípio segundo o qual o juiz não deve pronunciar a nulidade de um ato processual por vício de forma, desde que dela não resulte prejuízo para a parte que a alega.

passato il pericolo, gabato il santo

ital Passado o perigo, o santo é escarnecido. Só nos lembramos dos amigos quando precisamos deles.

pâte cuite

fr Pasta cozida. Sistema de decoração de origem veneziana.

paté de foie gras

fr Massa de fígado gordo. Produto alimentício enlatado, feito de fígado de ganso engordado por processo especial.

pâte de verre

fr Pasta de vidro. Pequenos cubos de vidro colorido que imitam pedras preciosas.

pâte dure

fr Pasta dura. Termo de cerâmica, empregado para designar o caulim.

patere quam ipse fecisti legem

lat Suporta a lei que tu próprio fizeste. Não podemos fugir das conseqüências de princípios estabelecidos por nós. Aplica-se aos legisladores e moralistas.

patiens quia aeternus

lat Paciente porque eterno. Santo Agostinho explica assim as injustiças aparentes, pelas quais os maus parecem triunfar, enquanto os justos são castigados com reveses. Deus pode esperar a hora da justiça.

pauca sed bona

lat Poucas coisas, mas boas. Aplicação generalizada.

pauci quos aequus amavit Jupiter

lat Os raros que o justo Júpiter amou. Verso de Virgílio que se aplica às pessoas muito dotadas ou felizes.

paulo majora canamus

lat Cantemos coisas um pouco mais elevadas. Verso de Virgílio, empregado quando se quer passar de um assunto para outro mais importante.

paupertas impulit audax

lat A pobreza audaciosa impeliu. A pobreza pode ser um estimulante das idéias criadoras.

pax vobis

lat A paz esteja convosco. Saudação litúrgica que somente os bispos podem usar nas missas.

pectus est quod disertos facit

lat O coração é que faz os eloqüentes. Frase de Quintiliano; demonstra que a convicção e sinceridade são requisitos essenciais aos oradores.

pecuniae obediunt omnia

lat Todas as coisas obedecem ao dinheiro. O dinheiro tem muita força.

pede poena claudo

lat O castigo claudica. Quis Horácio dizer que, muitas vezes, o crime não é imediatamente castigado.

pejor avis aetas

lat A idade moderna é pior que a dos tempos passados. Os velhos gostam de lembrar dos bons tempos (os tempos deles).

pêle-mêle

fr Confusão; misturada.

per capita

lat Por cabeça; para cada um. Termo muito empregado nas estatísticas.

per fas et nefas

lat Pelo lícito e pelo ilícito; por todos os meios possíveis; de qualquer modo.

per jocum

lat Por brincadeira.

per summa capita

lat Pelos pontos capitais; por alto; sem entrar em pormenores; sucintamente, sumariamente.

pereat mundus, fiat justitia

lat Que o mundo pereça, mas faça-se a justiça.

perquiratur

lat Hist Ecles Licença de compulsar os registros em certos casos.

persona grata

lat Pessoa agradável. Pessoa que será diplomaticamente bem recebida por uma entidade ou Estado internacional.

persona non grata

lat Pessoa indesejada. Qualificativo que uma chancelaria dá a determinado agente diplomático estrangeiro, em nota ao governo deste, por meio da qual pede a sua retirada do país, onde se acha acreditado, em virtude de considerá-lo, por motivo grave, contrário aos interesses nacionais.

pertransiit benefaciendo

lat Passou fazendo o bem. São Pedro (Atos dos Apóstolos, X, 38) assim resume a vida de Cristo.

petit à petit l`oiseau fait son nid

fr Pouco a pouco o pássaro faz seu ninho. Todas as realizações são fruto do trabalho constante e pertinaz.

pied-de-poule

fr Pé-de-galinha. Padrão de tecido com desenhos que imitam as pisadas de uma ave, em fundo de cor viva.

piscem natare doces

lat Ensinas o peixe a nadar. Ensinas o padre-nosso ao vigário.

placet

lat Agrada, parece bem, apraz. 1 Ecles Voto de anuência usado nas assembléias do clero. 2 Dipl Aprovação, beneplácito: Placet régio.

plaudite cives

lat Aplaudi cidadãos. Palavras por que terminavam as apresentações teatrais na antiga Roma.

pluralia tantum

lat Somente os plurais. Diz-se dos substantivos que só se empregam no plural.

plurima mortis imago

lat A imagem multiforme da morte. Foi como Enéias descreveu a Dido a última noite de Tróia (Eneida, II, 369).

plus aequo

lat Mais que o razoável; em excesso.

point de nouvelles, bonnes nouvelles

fr Nada de notícias, boas notícias. A falta de notícias é sinal de que tudo corre bem.

porte-bonheur

fr Porta-felicidade. Mascote ou amuleto considerado portador de sorte a quem o possui.

post equitem sedet atra cura

lat O negro cuidado se assenta atrás do cavaleiro (na garupa). As preocupações seguem a pessoa por toda parte.

post hoc, ergo propter hoc

lat Depois disto, logo por causa disto. A prioridade no tempo não importa em causalidade. Pelo fato de algo vir antes de alguma coisa não se segue que seja causa desta.

post meridiem

lat Depois do meio-dia.

post mortem

lat Após a morte. 1 Além do túmulo; na outra vida. 2 Expressão enpregada quando se trata de conferir alguma honraria a pessoa falecida.

post partum

lat Depois do parto.

pour boire

fr Para beber; gorjeta.

praesente cadavere

lat Em presença do cadáver. Diz-se da leitura do testamento do papa que deve ser feita diante do cadáver, antes do seu sepultamento.

praetium aestimationis

lat Valor estimativo.

primo occupanti

lat Dir Ao primeiro ocupante. Princípio aceito em jurisprudência, segundo o qual, na falta de outra circunstância, o primeiro ocupante adquire o direito de propriedade.

primum non nocere

lat Primeiramente não prejudicar. Critério médico, para empregar novas drogas em seres humanos; que elas não prejudiquem o paciente.

primum vivere, deinde philosophari

lat Primeiro viver, depois filosofar. Aplicado àqueles que, por especulações abstratas, deixam de conseguir o necessário para a subsistência.

primus in orbe deos fecit timor

lat O temor primitivo criou os deuses na Terra.

primus inter pares

lat Primeiro entre os iguais. Designa o presidente de uma assembléia onde todos têm voz ativa.

principiis obsta

lat Obsta no princípio. Ovídio aconselha o combate às paixões no seu início, antes que criem raízes.

pro aris et focis

lat Pelos altares e pelos lares. Pela religião e pela pátria.

pro domo sua

lat Pela sua casa. Em defesa de seus interesses.

pro forma

lat Por mera formalidade, para não modificar o costume, para salvar as aparências: Discutir um assunto pro forma.

pro rata

lat Proporcionalmente. Recebendo cada um, ou pagando, a quota que lhe toca num rateio.

pro re nata

lat Segundo as circunstâncias.

proh pudor!

lat interj Expressão que significa Que vergonha! Era divisa de Guilherme de Orange.

prolem sine matre creatam

lat Filho criado sem mãe. Epígrafe de Ovídio, que Montesquieu apôs no frontispício de um de seus livros, para significar que ele era inteiramente original.

pulchre, bene, recte

lat Lindo, bem, ótimo. Expressões que, segundo Horácio, empregam os parasitas para com seus anfitriões.

pulsate et aperietur vobis

lat Batei e abrir-se-vos-á. Palavras do Evangelho (São Lucas Xl, 9), em que Cristo aconselha perseverança na oração.

punica fides

lat Fé púnica. Locução que usavam os romanos para indicar a falta à palavra empenhada, defeito de que acusavam os cartagineses.


Você está prestes a ser direcionado à página
Deseja realmente prosseguir?